Műszaki fordítás
37 év a műszaki fordításban
A Reflex Fordítóiroda alapítója, majd’ 20 éven keresztül tartó fordítói tevékenységét műszaki szakszövegekkel kezdte. A Fordítóiroda első megbízásai is gépészeti, kohászati, és vegyipari szövegek fordítására vonatkoztak az Észak-magyarországi iparvidék állami nagyvállalatai megbízásából.
Az évek során a műszaki fordítások területén a nehézipari, kohó- és gépipari anyagok súlya folyamatosan csökkent, és egyre jobban nőtt az autóipari, elektronikai és informatikai szövegek részaránya. Az utóbbi években ebben a kategóriában az autóipar, az automatizálás, az elektronika és az informatika a meghatározó. A munka jellegére nézve legtöbbször gépkönyveket, műszaki leírásokat, minőségbiztosítási dokumentációt és biztonsági adatlapokat fordítunk világnyelvi és magyar, ill. kelet-közép-európai nyelvi relációban.
Az alábbi videón a KUKA Robotics, régi kedves törzsmegrendelőnk leggyorsabb robotja pingpongozik egy korábbi világbajnokkal. Nem könnyű legyőzni…